Copywriting TipsSi deseas vender más, la transcreación es una alternativa

mayo 25, 2020by Mónica Chacín0

El mundo del copywriting es muy amplio

 

Para que te hagas una idea, entre un copywriter, un traductor y un intérprete hay una estrecha relación.

Todos se encargan de escribir, sin embargo, un copywriter aunque sepa otros idiomas no puede ser un traductor (o al menos no uno bueno), pero un traductor sí puede ser un copywriter si tiene nociones y se especializa en áreas de marketing y publicidad.

Te cuento esto porque mi hermana Rossana está en la etapa final de su carrera de Traducción e Interpretación y me ha podido explicar la importancia de todo el proceso que implica adaptar un mensaje de un idioma a otro para que siga manteniendo su intención, estilo, tono y contexto.

Por eso existe la transcreación que es una traducción creativa y esto es un trabajo que puede realizarlo un traductor especializado en áreas de publicidad y marketing.

Un buen copywriter siempre debe contar con el apoyo de un buen traductor, por eso yo cuento con mi hermana quien me asesora y trabaja conmigo en cualquier proceso de transcreación que tengamos que realizar.

Ahora ya lo sabes, si deseas vender más y abarcar nuevos mercados, no solo en español sino también en inglés, puedes contar con nosotras para trabajar en tu traducción creativa.

 

¡Feliz viernes de copywriting tips querido(a) amigo(a) emprendedor(a)!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *